I am a highly skilled AI Video Localization and Multilingual Content Specialist with over 7 years of experience delivering high-quality translation, localization, subtitle adaptation, linguistic QA, multimedia localization, and AI-assisted content services for global clients across multiple industries. I specialize in multilingual content adaptation, AI video localization workflows, subtitle translation, MTPE, localization QA, website localization, and multilingual digital media optimization. Throughout my career, I have successfully managed complex multilingual projects involving English, Spanish, Portuguese (Brazil), Arabic, French, Korean, and Japanese localization workflows while maintaining linguistic accuracy, cultural relevance, terminology consistency, and brand alignment. I have extensive experience supporting AI-powered localization pipelines, subtitle synchronization, multilingual social media adaptation, e-learning localization, and AI-generated video content workflows. I am proficient in working with CAT tools, subtitle editing platforms, localization management systems, AI-assisted translation environments, and multimedia production tools. I consistently deliver culturally adapted, audience-focused, and technically accurate multilingual content under tight deadlines while maintaining exceptional quality standards.

Lateefat Yetunde

I am a highly skilled AI Video Localization and Multilingual Content Specialist with over 7 years of experience delivering high-quality translation, localization, subtitle adaptation, linguistic QA, multimedia localization, and AI-assisted content services for global clients across multiple industries. I specialize in multilingual content adaptation, AI video localization workflows, subtitle translation, MTPE, localization QA, website localization, and multilingual digital media optimization. Throughout my career, I have successfully managed complex multilingual projects involving English, Spanish, Portuguese (Brazil), Arabic, French, Korean, and Japanese localization workflows while maintaining linguistic accuracy, cultural relevance, terminology consistency, and brand alignment. I have extensive experience supporting AI-powered localization pipelines, subtitle synchronization, multilingual social media adaptation, e-learning localization, and AI-generated video content workflows. I am proficient in working with CAT tools, subtitle editing platforms, localization management systems, AI-assisted translation environments, and multimedia production tools. I consistently deliver culturally adapted, audience-focused, and technically accurate multilingual content under tight deadlines while maintaining exceptional quality standards.

Available to hire

I am a highly skilled AI Video Localization and Multilingual Content Specialist with over 7 years of experience delivering high-quality translation, localization, subtitle adaptation, linguistic QA, multimedia localization, and AI-assisted content services for global clients across multiple industries. I specialize in multilingual content adaptation, AI video localization workflows, subtitle translation, MTPE, localization QA, website localization, and multilingual digital media optimization.

Throughout my career, I have successfully managed complex multilingual projects involving English, Spanish, Portuguese (Brazil), Arabic, French, Korean, and Japanese localization workflows while maintaining linguistic accuracy, cultural relevance, terminology consistency, and brand alignment. I have extensive experience supporting AI-powered localization pipelines, subtitle synchronization, multilingual social media adaptation, e-learning localization, and AI-generated video content workflows. I am proficient in working with CAT tools, subtitle editing platforms, localization management systems, AI-assisted translation environments, and multimedia production tools. I consistently deliver culturally adapted, audience-focused, and technically accurate multilingual content under tight deadlines while maintaining exceptional quality standards.

See more

Experience Level

Language

English
Fluent
Spanish; Castilian
Fluent
German
Advanced
French
Advanced
Dutch
Fluent
Portuguese
Fluent

Work Experience

Lead Spanish - English Translation Consultant at Global Multilingual Experts Agency
January 1, 2025 - December 31, 2026
Led multilingual translation and localization projects for international businesses, agencies, and professional clients. Managed translation operations for legal, business, educational, and digital communication materials. Delivered high-quality translations while maintaining linguistic consistency and cultural accuracy. Supervised terminology management and translation memory systems for multilingual projects. Conducted advanced linguistic quality assurance reviews before final project delivery. Collaborated with project coordinators and clients to ensure project objectives and deadlines were achieved. Optimized translation workflow efficiency using CAT tools and AI-assisted translation systems. Maintained outstanding client satisfaction through accurate delivery and professional communication.
Senior Localization & Translation Specialist at International Language Hub
January 1, 2024 - December 31, 2025
Translated and localized multilingual content for websites, business documents, corporate profiles, and digital platforms. Performed machine translation post-editing to improve AI-generated translations into professional-grade content. Managed multilingual terminology databases and localization glossaries. Supported global clients with culturally adapted translations for English- and Spanish-speaking audiences. Improved workflow productivity through CAT tool integration and structured localization processes. Performed proofreading, editing, and formatting reviews for multilingual projects. Delivered large-volume translation assignments under strict deadlines. Collaborated with international teams to maintain translation quality standards.
Senior Spanish - English Translator at Global Language Solutions Ltd.
January 1, 2022 - December 31, 2024
Translated complex business documents, professional CVs, marketing materials, and digital content between Spanish and English while ensuring linguistic accuracy and contextual consistency. Managed high-volume translation assignments exceeding 500,000 words annually while maintaining strict quality and formatting standards. Collaborated with project managers and multilingual teams to deliver translation projects for global clients across professional and corporate sectors. Conducted machine translation post-editing (MTPE) to transform AI-generated translations into polished professional-quality content. Developed terminology databases and translation memories to ensure linguistic consistency across multilingual projects. Performed comprehensive proofreading and linguistic quality assurance checks to guarantee clarity, fluency, and grammatical accuracy. Delivered translation projects under tight deadlines while maintaining over 98% client satisfaction ratings. Optimized translation workf
Spanish - English Localization Specialist at International Content Services
January 1, 2020 - December 31, 2022
Localized multilingual content including websites, professional profiles, marketing content, and digital documentation for international audiences. Translated over 800,000 words of Spanish - English content across corporate and professional communication materials. Adapted translated content to maintain tone, intent, and cultural relevance for English-speaking audiences. Maintained translation memories and terminology glossaries to ensure consistency across multilingual projects. Collaborated with content editors and project managers to maintain high translation quality standards. Performed linguistic QA reviews to identify and correct terminology inconsistencies and grammar issues. Improved translation efficiency by integrating CAT tools and structured translation workflows. Consistently delivered high-quality localization work while meeting project deadlines.
Freelance Spanish - English Translator at Multilingual Translation Network
January 1, 2018 - December 31, 2020
Delivered professional Spanish - English translation services for clients in business, digital services, publishing, and professional documentation sectors. Translated CVs, job applications, contracts, reports, and business communications for international clients. Completed over 1.2 million translated words across multiple projects while maintaining high linguistic accuracy. Adapted translated content to ensure readability and cultural appropriateness for English-speaking audiences. Managed multiple translation assignments simultaneously while maintaining strict deadlines. Conducted proofreading and editing tasks to ensure high translation quality. Collaborated with international clients to clarify terminology and project requirements. Maintained excellent client feedback ratings for translation quality, consistency, and reliability.
Multilingual Localization Specialist at Lingual Library
January 1, 2025 - Present
Managed multilingual localization projects including subtitle translation, localization QA, and multilingual media adaptation for international clients. Ensured glossary consistency, coordinated subtitle synchronization and caption localization, and supported AI-assisted localization workflows. Collaborated with multilingual teams to maintain project consistency and deliver culturally adapted content on schedule.
AI Video Localization Specialist at NovaSphere Media Solutions
January 1, 2023 - January 1, 2025
Localized multilingual AI-generated video content for global campaigns and online education platforms; handled subtitle translation and multilingual caption creation for YouTube and social media; coordinated AI dubbing workflows and lip-sync localization; optimized AI-assisted subtitle generation and collaborated with marketing teams.
Linguistic QA Reviewer & MTPE Specialist at Veritext Global Language Services
January 1, 2021 - January 1, 2023
Reviewed machine-translated content for linguistic accuracy, readability, and terminology; conducted QA checks across industries; corrected translation inconsistencies and localization errors; supported localization testing and glossary compliance; improved translation workflows.
Multimedia Localization Coordinator at Crestpoint Digital Localization
January 1, 2019 - January 1, 2021
Coordinated subtitle localization projects for online courses and webinars; managed content adaptation workflows for social media and e-learning; ensured timing accuracy and synchronization; collaborated with voice-over artists and editors; optimized delivery timelines.
Translation & Localization Associate at BluePeak Language Technologies
January 1, 2018 - January 1, 2019
Translated and localized digital content; assisted with terminology management and translation memory; supported website localization and QA review; improved content consistency through glossary management; collaborated with remote localization teams; delivered assignments on strict deadlines.

Education

Master of Arts in Translation and Localization Studies at Western Pacific Institute of Linguistics
January 1, 2016 - December 31, 2018
Bachelor of Arts in Spanish and English Language Studies at Northbridge International University
January 1, 2012 - December 31, 2016
Master of Arts (M.A.) - Translation and Localization Studies at Western Pacific Institute of Linguistics
January 1, 2016 - January 1, 2018
Bachelor of Arts (B.A.) - Spanish and English Language Studies at Northbridge International University
January 1, 2012 - January 1, 2016
Master of Arts in Applied Linguistics & Localization Studies at Westbridge International University
January 1, 2016 - January 1, 2018
Bachelor of Arts in Language & Communication Studies at Greenford Metropolitan University
January 1, 2012 - January 1, 2016

Qualifications

Certified Translation Professional (CTP)
January 11, 2030 - June 8, 2026
Machine Translation Post-Editing Certification (MTPE)
January 11, 2030 - June 8, 2026
Localization and CAT Tools Certification
January 11, 2030 - June 8, 2026
Advanced Spanish Language Proficiency Certification
January 11, 2030 - June 8, 2026
Professional Localization Management Certification
January 11, 2030 - June 8, 2026
Advanced Proofreading and Editing Certification
January 11, 2030 - June 8, 2026
Digital Content Localization Certification
January 11, 2030 - June 8, 2026
Translation Quality Assurance Certification
January 11, 2030 - June 8, 2026
Certified Translation Professional (CTP)
January 11, 2030 - June 8, 2026
Machine Translation Post-Editing Certification (MTPE)
January 11, 2030 - June 8, 2026
Localization and CAT Tools Certification
January 11, 2030 - June 8, 2026
Advanced Spanish Language Proficiency Certification
January 11, 2030 - June 8, 2026
Professional Localization Management Certification
January 11, 2030 - June 8, 2026
Advanced Proofreading and Editing Certification
January 11, 2030 - June 8, 2026
Digital Content Localization Certification
January 11, 2030 - June 8, 2026
Translation Quality Assurance Certification
January 11, 2030 - June 8, 2026

Industry Experience

Professional Services, Media & Entertainment, Education, Software & Internet, Other