I'm a native French Localization Specialist with over 7 years of experience working across Film, Video Games, A.I., and Marketing. I specialize in translating and adapting content that feels natural, culturally relevant, and emotionally resonant. From subtitling and dubbing QC to UI localization and AI language evaluation, I bring both creative and technical precision to every project. I thrive in collaborative environments and care deeply about crafting meaningful experiences for French-speaking audiences. My experience spans reviewing recorded dialogues for feature films, conducting quality control for French-dubbed animated series, evaluating marketing videos and localized graphics, and analyzing French language AI-generated outputs. I've worked closely with teams to maintain high storytelling standards and cultural accuracy, ensuring seamless narratives and audience engagement across multiple platforms. When I'm not working as a French localization Specialist, I work as an Actor. I have representation, an acting and voice-over reel.

Fama rakover

I'm a native French Localization Specialist with over 7 years of experience working across Film, Video Games, A.I., and Marketing. I specialize in translating and adapting content that feels natural, culturally relevant, and emotionally resonant. From subtitling and dubbing QC to UI localization and AI language evaluation, I bring both creative and technical precision to every project. I thrive in collaborative environments and care deeply about crafting meaningful experiences for French-speaking audiences. My experience spans reviewing recorded dialogues for feature films, conducting quality control for French-dubbed animated series, evaluating marketing videos and localized graphics, and analyzing French language AI-generated outputs. I've worked closely with teams to maintain high storytelling standards and cultural accuracy, ensuring seamless narratives and audience engagement across multiple platforms. When I'm not working as a French localization Specialist, I work as an Actor. I have representation, an acting and voice-over reel.

Available to hire

I’m a native French Localization Specialist with over 7 years of experience working across Film, Video Games, A.I., and Marketing. I specialize in translating and adapting content that feels natural, culturally relevant, and emotionally resonant. From subtitling and dubbing QC to UI localization and AI language evaluation, I bring both creative and technical precision to every project. I thrive in collaborative environments and care deeply about crafting meaningful experiences for French-speaking audiences.

My experience spans reviewing recorded dialogues for feature films, conducting quality control for French-dubbed animated series, evaluating marketing videos and localized graphics, and analyzing French language AI-generated outputs. I’ve worked closely with teams to maintain high storytelling standards and cultural accuracy, ensuring seamless narratives and audience engagement across multiple platforms.

When I’m not working as a French localization Specialist, I work as an Actor. I have representation, an acting and voice-over reel.

See more

Experience Level

Language

French
Fluent
English
Fluent

Work Experience

French Translator / Editor & QA Proofreader at Viagogo
August 31, 2024 - August 27, 2025
Translated and localized health, wellness, and fitness content across scripts, videos, and audio to ensure accessibility for French-speaking audiences. Conducted in-depth terminology research to maintain accuracy and clarity in specialized vocabulary. Collaborated with linguists to ensure consistency, tone, and brand alignment across all localized materials.
French Localization Translator & QC for Video Games at Ncam America
February 1, 2024 - Present
Translated and localized English-language video game content, ensuring cultural and linguistic accuracy. Reviewed and proofread translations for marketing emails, launcher, store listings, and in-game content. Crafted characterization documents and maintained glossaries to support narrative consistency. Assessed rule violations and translated consequences with contextual accuracy. Localized and adapted website content, proofread and refined marketing copy, and transcreated promotional materials for French-speaking markets.
French Translator / QC Specialist (Freelance) at SPG Studios
March 1, 2024 - Present
Performed French localization and subtitling for films, AI applications, and video games. Conducted script translation and dubbing quality control, ensuring creative storytelling and character voice alignment. Managed cultural adaptation and transcreation, AI language evaluation, and data annotation. Reviewed and edited audio, video, and user interface content. Localized marketing and website materials. Used MS Excel for data analysis and coordinated project management and vendor relations.
French Data Analyst at Meta / Facebook
July 1, 2024 - Present
Analyzed French language data and AI-generated outputs across text, image, and video to support model evaluation and annotation design using tools such as Halo, SRT, Daiquery, and Python. Developed culturally and linguistically accurate French prompts to improve generative AI behavior. Defined annotation schemas and quality labels for textual model outputs to ensure clarity, tone, and intent alignment. Collaborated with engineers and linguists to design scalable evaluation pipelines and optimize feedback loops, enhancing AI understanding of France French language use and context.
Bilingual Associate Content Moderator at FitOn
January 31, 2021 - August 27, 2025
Partnered with content teams to develop and launch Snapchat's Search feature, curating engaging short-form video content for a global audience. Researched major cultural, political, and trending events across the U.S. and France to ensure timely and relevant news coverage. Translated, localized, and produced stories that resonated with bilingual audiences, enhancing viewership and platform engagement. Maintained high editorial standards delivering culturally sensitive and visually compelling content.
French Subtitling Translator at Snapchat
February 28, 2018 - August 27, 2025
Translated and localized short films from English to French, working closely with directors to ensure subtitle sync, readability, and emotional resonance while preserving cultural authenticity. Evaluated and refined AI-generated French translations for accuracy, tone, and voice alignment across diverse fields including life coaching, screenwriting, and psychology.

Education

Certificate of Business and Management of Entertainment at University of California, Los Angeles
January 11, 2030 - August 27, 2025
Bachelor Degree in Media Studies at Griffith College, Dublin, Ireland
January 11, 2030 - August 27, 2025
Bachelor Degree in Communication / Media Studies at EFAP Paris, France
January 11, 2030 - August 27, 2025

Qualifications

Add your qualifications or awards here.

Industry Experience

Media & Entertainment, Software & Internet, Gaming