I am a bilingual translator and writer with experience bridging governments and media across the Arabic-speaking world. I translate proposals, legal and official documents, and project descriptions for ministries, and I subtitle and script content for TV and film. I’ve led translation teams, trained staff on translation software, and collaborated with major international clients, including National Geographic, OSN, MBC, and Showtime. Fluent in Arabic (native), French, English, and conversational in Spanish, I hold a Certificate in Human Resources and a Master of Arts in Translation, and I am passionate about delivering precise language and engaging content for diverse audiences. In my roles, I’ve thrived on coordinating multi-language projects, ensuring accuracy and timeliness, and conveying complex ideas clearly. I’m eager to bring my skills in translation, content creation, and storytelling to new opportunities in media, publishing, or corporate communications, helping organizations communicate effectively across languages and cultures.

CHRISTIANE ISSA

I am a bilingual translator and writer with experience bridging governments and media across the Arabic-speaking world. I translate proposals, legal and official documents, and project descriptions for ministries, and I subtitle and script content for TV and film. I’ve led translation teams, trained staff on translation software, and collaborated with major international clients, including National Geographic, OSN, MBC, and Showtime. Fluent in Arabic (native), French, English, and conversational in Spanish, I hold a Certificate in Human Resources and a Master of Arts in Translation, and I am passionate about delivering precise language and engaging content for diverse audiences. In my roles, I’ve thrived on coordinating multi-language projects, ensuring accuracy and timeliness, and conveying complex ideas clearly. I’m eager to bring my skills in translation, content creation, and storytelling to new opportunities in media, publishing, or corporate communications, helping organizations communicate effectively across languages and cultures.

Available to hire

I am a bilingual translator and writer with experience bridging governments and media across the Arabic-speaking world. I translate proposals, legal and official documents, and project descriptions for ministries, and I subtitle and script content for TV and film. I’ve led translation teams, trained staff on translation software, and collaborated with major international clients, including National Geographic, OSN, MBC, and Showtime. Fluent in Arabic (native), French, English, and conversational in Spanish, I hold a Certificate in Human Resources and a Master of Arts in Translation, and I am passionate about delivering precise language and engaging content for diverse audiences.

In my roles, I’ve thrived on coordinating multi-language projects, ensuring accuracy and timeliness, and conveying complex ideas clearly. I’m eager to bring my skills in translation, content creation, and storytelling to new opportunities in media, publishing, or corporate communications, helping organizations communicate effectively across languages and cultures.

See more

Language

Arabic
Fluent
French
Fluent
English
Advanced
Spanish; Castilian
Intermediate

Work Experience

Translator at Civil Service Board, Republic of Lebanon
September 1, 2018 - October 26, 2025
Translated proposals, legal and official documents, and project descriptions submitted by international development organizations for Lebanese government ministries. Corresponded in multiple languages on behalf of the President.
Senior Translator, Proofreader at Image Production House, Beirut, Lebanon
April 1, 2016 - October 26, 2025
Subtitled and wrote voice-over scripts for television programs and films in the Arabic-speaking region. Supervised translation projects for major international customers including National Geographic, OSN, MBC, and Showtime. Trained new staff on translation software. Reviewed and assessed output of the professional staff, gave feedback and suggestions.
Translation Team Leader at Tanweer LLC, Beirut, Lebanon
January 1, 2011 - October 26, 2025
Subtitled television shows for the Arabic-speaking countries. Assembled and managed a team of translators for a French project.

Education

Certificate in Human Resources at American University of Beirut
January 11, 2030 - June 1, 2010
DELE Spanish Diploma, Intermediate Level at Instituto Cervantes, Beirut
January 11, 2030 - June 1, 2004
Master of Arts in Translation at Holy Spirit University of Kaslik, Lebanon
January 11, 2030 - June 1, 2004
Bachelor of Arts in Modern Languages and Translation at Holy Spirit University of Kaslik, Lebanon
January 11, 2030 - June 1, 2002

Qualifications

Certificate in Human Resources
January 11, 2030 - June 1, 2010

Industry Experience

Media & Entertainment, Government, Professional Services, Education, Non-Profit Organization