Hi, I’m Anca Mitocaru, a linguistics and language operations specialist with 15+ years of experience across translation, localization project management, and multilingual content quality. I’m currently pivoting toward AI/LLM language evaluation, data quality, and language operations, with a strong focus on systematic quality improvement and cross-functional collaboration. I enjoy collaborating with product, engineering, QA, and marketing teams to deliver scalable localization for global SaaS products and to expand language portfolios while improving turnaround times. I thrive in global teams and have led localization for 25+ languages, managed budgets and workflows, and partnered across stakeholders to align releases and ensure linguistic and functional quality. I’m passionate about process optimization, tooling enhancements, and driving excellent user experiences through precise language work.

Anca Mitocaru

Hi, I’m Anca Mitocaru, a linguistics and language operations specialist with 15+ years of experience across translation, localization project management, and multilingual content quality. I’m currently pivoting toward AI/LLM language evaluation, data quality, and language operations, with a strong focus on systematic quality improvement and cross-functional collaboration. I enjoy collaborating with product, engineering, QA, and marketing teams to deliver scalable localization for global SaaS products and to expand language portfolios while improving turnaround times. I thrive in global teams and have led localization for 25+ languages, managed budgets and workflows, and partnered across stakeholders to align releases and ensure linguistic and functional quality. I’m passionate about process optimization, tooling enhancements, and driving excellent user experiences through precise language work.

Available to hire

Hi, I’m Anca Mitocaru, a linguistics and language operations specialist with 15+ years of experience across translation, localization project management, and multilingual content quality. I’m currently pivoting toward AI/LLM language evaluation, data quality, and language operations, with a strong focus on systematic quality improvement and cross-functional collaboration. I enjoy collaborating with product, engineering, QA, and marketing teams to deliver scalable localization for global SaaS products and to expand language portfolios while improving turnaround times.

I thrive in global teams and have led localization for 25+ languages, managed budgets and workflows, and partnered across stakeholders to align releases and ensure linguistic and functional quality. I’m passionate about process optimization, tooling enhancements, and driving excellent user experiences through precise language work.

See more

Language

Romanian, Moldavian, Moldovan
Fluent
English
Fluent
Spanish; Castilian
Advanced

Work Experience

Localization Specialist at Zensai
May 1, 2022 - Present
Designed and implemented scalable localization processes, selected TMS, and managed multilingual vendor teams across regions. Coordinated localization into 25+ languages for global SaaS products, achieving 100% on-time delivery for major releases. Partnered with Product, QA, Documentation, Sales, and Marketing to ensure linguistic and functional quality. Managed localization budgets and optimized workflows, reducing turnaround time by 20%. Expanded language portfolio and improved translation quality through asset management.
QA Tester at HighTech Passport, Ltd.
August 1, 2019 - May 31, 2022
Collaborated with software developers to design and improve proprietary tools for the Localization Project Management teams. Performed functional and regression testing prior to feature releases, ensuring bug-free tool deployment. Identified, documented, and tracked software bugs, and trained PMs on new tool functionalities to boost adoption. Managed issue reports, investigated root causes, and escalated critical cases to development when needed. Contributed to continuous process improvement for tooling reliability and workflow efficiency.
Localization Project Manager at HighTech Passport, Ltd.
February 1, 2015 - May 31, 2022
Managed software localization projects in up to 57 languages, overseeing schedules, budgets, and quality control. Coordinated with cross-functional teams to align releases and ensure linguistic and functional quality across regions. Implemented asset management and standardized workflows to improve efficiency and consistency.
Localization Specialist at ZenSai (formerly LMS365)
May 1, 2022 - Present
Part of a cross-functional focus group reviewing UI labels to identify linguistic ambiguity, grammatical inconsistencies, and pragmatic mismatches, ensuring clarity and usability across user contexts. Designed and implemented scalable localization processes, selecting TMS and managing multilingual vendor teams across regions. Coordinated localization into 25+ languages for global SaaS products, achieving 100% on-time delivery for major releases. Partnered with Product, Engineering, QA, and Marketing teams to align releases and ensure linguistic and functional quality. Managed localization budgets and optimized workflows, reducing turnaround time by 20%. Expanded supported language portfolio and enhanced overall translation quality through improved tooling and asset management.
Localization Project Manager & QA Tester at High Tech Passport, Ltd.
February 1, 2015 - May 31, 2022
Managed complex software localization projects in up to 57 languages for enterprise clients. Directed global teams of engineers, linguists, and DTP specialists to deliver high-quality multilingual releases. Conducted functional and linguistic QA; tracked and resolved issues. Created project documentation, style guides, and terminology assets to standardize quality across languages. Contributed to internal tooling design and trained PM teams on new localization systems and workflows.
Translator & Interpreter (English, Spanish, Romanian) at Freelancer
January 1, 2011 - December 31, 2015
Translated and interpreted in diverse domains (legal, technical, medical, financial, and marketing). Built expertise in cross-cultural communication and linguistic precision. Edited and reviewed content with a focus on meaning accuracy and coherence.

Education

Master’s Degree in Translations – English at University of Bucharest
January 1, 2010 - December 31, 2012
Bachelor’s Degree in Translations – English and Spanish at University of Bucharest
January 1, 2007 - December 31, 2010
Master's Degree in Translations – English at University of Bucharest
January 1, 2010 - December 31, 2012
Bachelor's Degree in Translations – English & Spanish at University of Bucharest
January 1, 2007 - December 31, 2010

Qualifications

Sworn translator certificate for English and Spanish
January 11, 2030 - January 16, 2026
Internationalization and Localization Certificate, University of Washington via edX
January 11, 2030 - January 16, 2026
Driver’s license B category
January 11, 2030 - January 16, 2026
Sworn Translator (English & Spanish)
January 11, 2030 - January 16, 2026
Internationalization & Localization Certificate – University of Washington (edX)
January 11, 2030 - January 16, 2026

Industry Experience

Software & Internet, Professional Services, Media & Entertainment