I am a qualified French translator with 20 years of localization experience, specializing in marketing, video games, and technical documents. I work with global teams to deliver accurate translations, robust glossaries, and thorough QA across platforms—from websites to contracts and EULAs. Based in Brighton, I lead translation projects and coordinate multilingual teams, while also volunteering to translate for charities. I am proficient in memoQ, Wordfast, and Phrase, and I enjoy helping brands connect with audiences worldwide through clear, culturally resonant communication.

Géraldine Anberrée

I am a qualified French translator with 20 years of localization experience, specializing in marketing, video games, and technical documents. I work with global teams to deliver accurate translations, robust glossaries, and thorough QA across platforms—from websites to contracts and EULAs. Based in Brighton, I lead translation projects and coordinate multilingual teams, while also volunteering to translate for charities. I am proficient in memoQ, Wordfast, and Phrase, and I enjoy helping brands connect with audiences worldwide through clear, culturally resonant communication.

Available to hire

I am a qualified French translator with 20 years of localization experience, specializing in marketing, video games, and technical documents. I work with global teams to deliver accurate translations, robust glossaries, and thorough QA across platforms—from websites to contracts and EULAs.

Based in Brighton, I lead translation projects and coordinate multilingual teams, while also volunteering to translate for charities. I am proficient in memoQ, Wordfast, and Phrase, and I enjoy helping brands connect with audiences worldwide through clear, culturally resonant communication.

See more

Language

French
Fluent
English
Fluent

Work Experience

English to French Translator, Proofreader and Editor at Freelance
October 1, 2009 - Present
English-to-French translator, proofreader and editor specializing in marketing and online marketing content, video games (dialogues and game content), animation subtitling, technical content, tourism, corporate documentation, legal (contracts, EULAs), artistic and literary material, and websites. Also offers voluntary translation services for charities and associations.
Project Manager at Zagabria Medical Ltd
February 1, 2012 - February 1, 2017
Day-to-day management of translation, transcription and analysis in over 20 languages; Vendor management; liaised with clients and subcontractors to schedule, organize, and deliver all projects on time and to quality standards; managed market studies including recruitment, fieldwork, analysis, and translation of materials; organized migration of data to SharePoint for remote team access.
Localization Specialist at Disney Interactive Media Group
August 1, 2010 - February 1, 2012
Collaborated in day-to-day localization operations; liaised with other lines of business to define localization needs; managed invoicing and cost tracking within SAP. Projects included Cars 2 (Wii), Epic Mickey (Wii), Kingdom Hearts (PSP), Split Second (Xbox 360, PS3 and PC), Tron (PS3, Xbox 360, Wii, PC), and more.
QA Tester / Evaluation Lead - French Console and Computer Game Localization at Disney Interactive Studios
January 1, 2010 - August 1, 2010
Setup and creation of test plans/strategies & coverage; day-to-day management of QA projects including briefing the QA team and resource provisioning; language testing, in-game and text file proofreading, reporting and regression of text and audio bugs.
QA Tester / Senior Tester and Project Coordinator - French Localization at Babel Media
December 1, 2005 - January 1, 2010
QA Coordinator; creation of test plans according to project briefs; day-to-day project management including briefing the QA team, assigning roles, and coordinating workflow; in-game and text file proofreading; training of new testers on security procedures and guidelines.
Cabin Crew, Receptionist, Archivist, Keyboard Operator, Office Worker, Telesales Operator at Various Employers
January 1, 2002 - December 31, 2005
Various temporary roles while studying; customer service, administrative duties and office support across France and the UK.
French Translator (Freelance) at Captain Web
January 1, 2000 - January 1, 2002
Website translations; glossaries focused on IT, Web Design, Wine and Spirits.
Test Center Administrator at Kelly Services / Sylvan Learning / Prometric
January 1, 1998 - January 1, 2002
Reception and check-in, computer-based tests invigilator, redaction of daily/weekly reports and malfunction reports; bilingual secretarial and support tasks.

Education

Bachelor’s Degree - English Language and British and American Literature and Civilization at University Bordeaux 3
January 1, 2002 - January 1, 2002
DUT Information Sciences at Bordeaux 3 Polytechnic Institute
January 1, 2002 - January 1, 2002
Diploma in Translation (Dip Trans/IOLET) at IoL
January 1, 2010 - January 1, 2010
IoL Merit in General Paper, Literature and Social Sciences (semi-specialised options) at IoL
January 1, 2010 - January 1, 2010
Level 2 Certificate in Counselling Skills (RQF) at TQUK
January 1, 2025 - January 1, 2025
PRINCE2 Foundational at PRINCE2
January 1, 2025 - January 1, 2025

Qualifications

Diploma in Translation (Dip Trans/IOLET)
January 1, 2010 - January 1, 2010
IoL Merit in General Paper, Literature and Social Sciences (semi-specialised options)
January 1, 2010 - January 1, 2010
Level 2 Certificate in Counselling Skills (RQF)
January 1, 2025 - January 1, 2025
PRINCE2 Foundational
January 1, 2025 - January 1, 2025

Industry Experience

Gaming, Media & Entertainment, Professional Services, Software & Internet, Travel & Hospitality