I'm Kol Sheedy, a freelance language services professional based in Paris. My work spans copywriting, editing, localization, translation, and subtitling across English, French, and Italian, with a focus on digital content, press releases, and corporate communication. I also design language training for professionals, offer in-person and remote conference interpreting, and support internal communications and marketing for galleries, wine merchants, agencies, and hospitality clients.

Kol Sheedy

I'm Kol Sheedy, a freelance language services professional based in Paris. My work spans copywriting, editing, localization, translation, and subtitling across English, French, and Italian, with a focus on digital content, press releases, and corporate communication. I also design language training for professionals, offer in-person and remote conference interpreting, and support internal communications and marketing for galleries, wine merchants, agencies, and hospitality clients.

Available to hire

I’m Kol Sheedy, a freelance language services professional based in Paris. My work spans copywriting, editing, localization, translation, and subtitling across English, French, and Italian, with a focus on digital content, press releases, and corporate communication.

I also design language training for professionals, offer in-person and remote conference interpreting, and support internal communications and marketing for galleries, wine merchants, agencies, and hospitality clients.

See more

Language

English
Fluent
French
Fluent
Italian
Intermediate
Spanish; Castilian
Intermediate

Work Experience

Freelance language services provider at KST-Traduction
January 1, 2016 - Present
Freelance provider of language services including copywriting, localization, editing, translation, subtitling, quality-checking; language training for professionals; conference interpreting
Translator & Team Leader at Engie
January 1, 2015 - January 1, 2016
Led a team of three in translation of technical documentation on-site for a single client; occasional conference interpreting
Translator & Quality Checker at Technicis (now Acolad)
January 1, 2012 - January 1, 2016
Translation and editing of commercial and financial documents; editorial and promotional content; quality checking from French/Italian to English
Language Trainer & Freelance Translator at Proformation
January 1, 2007 - January 1, 2012
Language training for professionals in specialized fields or exam/event prep; freelance translation for direct clients
English Teacher, Copywriter at Accord Langues
January 1, 2004 - January 1, 2006
English language training for professionals; copywriting online promotional content to attract English-speaking students to Paris
Accounts Payable Clerk at Irish Aviation Authority
January 1, 2001 - January 1, 2004
Junior accountant
Freelance copy writer and language services provider at KST LINGUA
January 1, 2016 - Present
Originally a freelance translation business, KST LINGUA evolved into a tri-lingual language services provider (EN-FR-IT); copywriting for art galleries, wine merchants, communication agencies, hotel operators, stamp-collector publications; editing, quality-checking, subtitling, online interpreting, and language training.
English Trainer, Copywriter at Accord Langues
January 1, 2004 - January 1, 2006
English language training for professionals; copywriting promotional content to attract students from English-speaking countries to come to Paris and study French at the private school.

Education

Post graduate diploma in translation (Dip IOL Trans) at Chartered Institute of Linguists
January 11, 2030 - January 1, 2014
Diploma in teaching English as a second language at Words Language School, Dublin
January 11, 2030 - January 1, 2002
Bachelor’s degree in arts (French and Italian) at University College Dublin
January 11, 2030 - January 1, 2000
Postgraduate Diploma in Translation (Dip IOL Trans) at Chartered Institute of Linguists
January 11, 2030 - January 1, 2014
Diploma in Teaching English as a Second Language at Words Language School, Dublin
January 11, 2030 - January 1, 2002
Bachelor’s degree in Arts (French and Italian) at University College Dublin
January 11, 2030 - January 1, 2000

Qualifications

Post graduate diploma in translation (Dip IOL Trans)
January 11, 2030 - January 1, 2014
Diploma in teaching English as a second language
January 11, 2030 - January 1, 2002
Postgraduate Diploma in Translation (Dip IOL Trans)
January 11, 2030 - January 1, 2014
Diploma in Teaching English as a Second Language
January 11, 2030 - January 1, 2002
Bachelor’s Degree in Arts (French and Italian)
January 11, 2030 - January 1, 2000

Industry Experience

Education, Energy & Utilities, Media & Entertainment, Transportation & Logistics, Software & Internet, Professional Services, Manufacturing