I am Abeer Abu Saud, a senior copywriter and editorial specialist fluent in Arabic and English, with 18+ years of experience delivering high-quality Arabic<>English translations and content for international organizations, media, and development projects. I specialize in localization, subtitling, dubbing, and creative copywriting across marketing, media, healthcare, sustainable development, humanitarian programs, education, gender, and community development, ensuring linguistic accuracy and cultural relevance in multilingual content production. I have collaborated with USAID, UNICEF, the European Commission, Jordan River Foundation, Injaz Al Arab, and the King Hussein Institute for Biotechnology and Cancer. I authored the book Qatari Women: Past and Present (Longman, UK, 1984), the first English-language book on Qatari women, which informed radio programming. I enjoy mentoring teams, conducting audience research, and delivering campaigns that resonate with Arabic-speaking audiences.

Abeer Abu Saud

I am Abeer Abu Saud, a senior copywriter and editorial specialist fluent in Arabic and English, with 18+ years of experience delivering high-quality Arabic<>English translations and content for international organizations, media, and development projects. I specialize in localization, subtitling, dubbing, and creative copywriting across marketing, media, healthcare, sustainable development, humanitarian programs, education, gender, and community development, ensuring linguistic accuracy and cultural relevance in multilingual content production. I have collaborated with USAID, UNICEF, the European Commission, Jordan River Foundation, Injaz Al Arab, and the King Hussein Institute for Biotechnology and Cancer. I authored the book Qatari Women: Past and Present (Longman, UK, 1984), the first English-language book on Qatari women, which informed radio programming. I enjoy mentoring teams, conducting audience research, and delivering campaigns that resonate with Arabic-speaking audiences.

Available to hire

I am Abeer Abu Saud, a senior copywriter and editorial specialist fluent in Arabic and English, with 18+ years of experience delivering high-quality Arabic<>English translations and content for international organizations, media, and development projects. I specialize in localization, subtitling, dubbing, and creative copywriting across marketing, media, healthcare, sustainable development, humanitarian programs, education, gender, and community development, ensuring linguistic accuracy and cultural relevance in multilingual content production.

I have collaborated with USAID, UNICEF, the European Commission, Jordan River Foundation, Injaz Al Arab, and the King Hussein Institute for Biotechnology and Cancer. I authored the book Qatari Women: Past and Present (Longman, UK, 1984), the first English-language book on Qatari women, which informed radio programming. I enjoy mentoring teams, conducting audience research, and delivering campaigns that resonate with Arabic-speaking audiences.

See more

Language

Arabic
Fluent
English
Fluent

Work Experience

Copywriter/content design at GBV Prevention & Protection Project / EU & GIZ
May 1, 2025 - May 1, 2025
Designed and wrote content for formative research focus group sessions and in-depth interviews (pre/during/post campaigns) across Jordan to optimize messaging (Arabic/English). Wrote Arabic materials for GBV awareness campaigns: 5 radio spots, 5 video spots, 2 brochures and social media ads for YouTube, Instagram and Facebook.
Project Director / Copywriter at Jordan Pioneers for Multimedia Productions — Ahlan SimSim (Sesame Workshop NY)
January 1, 2023 - January 1, 2023
Led conceptualization and creative scriptwriting for 5 seasons of Ahlan SimSim TV content. Translated/adapted scripts between Arabic and English, ensuring educational and entertainment objectives. Collaborated with production teams to integrate linguistic and cultural nuances for children's media.
Freelance Copywriter/Translator at Freelance Copywriter/Translator
December 1, 2023 - December 1, 2023
Subtitled, dubbed, and localized TV series and radio programs on GCC countries (48 TV episodes, 90 radio episodes). Produced Arabic<>English translations for 'Madam President' TV series (USAID project, 30 episodes). Ensured linguistic accuracy and cultural appropriateness of all content, meeting production deadlines.
Translator & Copywriter at International Press Service (IPS) — Middle East Office, Madrid, Spain
December 1, 2016 - December 1, 2016
Content writing and localizing daily articles from English to Arabic for IPS/Spain online service. Developed the IPS Gender Glossary for Journalists (45,000 words), enhancing gender-sensitive reporting in Arabic media.
Localization & Copywriting Specialist at Jordan Pioneers for Multimedia Productions
December 1, 2010 - December 1, 2010
Localized and adapted TV and radio series content for GCC countries (Arabic<>English). Produced educational and advocacy materials for USAID-supported projects.
Communication Expert & Copywriter at Jordan Pioneers / Private Sector Project, USAID / Abt Associates, Inc.
April 1, 2010 - April 1, 2010
Developed, wrote, and supervised design and production of health education and promotional materials. Conducted audience research (focus groups, interviews) to pretest, validate, and evaluate campaigns. Designed detailed budgeted annual and quarterly communication reports for donors and project teams.
Copywriter / Content Design at GBV Prevention & Protection Project / EU & GIZ
January 1, 2022 - May 1, 2025
Designed and wrote content for formative research focus group sessions and in-depth interviews (pre/during/post campaigns) across Jordan to optimize messaging (Arabic/English). Wrote full Arabic content of GBV awareness campaigns: 5 radio spots, 5 video spots, 2 brochures and social media ads for YouTube, Instagram and Facebook.
Project Director / Copywriter at Jordan Pioneers for Multimedia Productions
September 1, 2020 - January 1, 2023
Led conceptualization and creative scriptwriting for 5 seasons of Ahlan SimSim TV content. Translated and adapted scripts between Arabic and English, ensuring educational and entertainment objectives were met. Collaborated with production teams to integrate linguistic and cultural nuances for children’s media.
Freelance Copywriter / Translator at Freelance – Various creative projects
February 1, 2020 - December 1, 2023
Subtitled, dubbed, and localized TV series and radio programs on GCC countries (48 TV episodes, 90 radio episodes). Produced Arabic<>English translations for the 'Madam President' TV series (USAID project, 30 episodes). Ensured linguistic accuracy and cultural appropriateness of all content, meeting production deadlines.
Translator & Copywriter at International Press Service (IPS) – Middle East Office, Madrid, Spain
January 1, 2011 - December 1, 2016
Content writing and localizing daily articles (4–6 pages) from English to Arabic for IPS Spain online service. Developed the IPS Gender Glossary for Journalists (45,000 words), enhancing gender-sensitive reporting in Arabic media.
Communication Expert & Copywriter at Jordan Pioneers / Private Sector Project, USAID / Abt Associates, Inc.
July 1, 2006 - April 1, 2010
Developed, wrote, and supervised design and production of health education and promotional materials. Conducted audience research (focus groups, interviews) to pretest, validate, and evaluate campaigns. Designed detailed budgeted annual and quarterly communication reports for donors and project teams.

Education

Add your educational history here.

Qualifications

Industry Experience

Media & Entertainment, Education, Healthcare, Non-Profit Organization, Professional Services