I work at the intersection of language, images, and systems. My role is to take complex cultural, historical, or technical material and turn it into clear, functional experiences: books, games, audiovisual content, digital products, and interfaces. I specialize in connecting meaning and form, translating between disciplines, media, and audiences. I thrive in environments where structure must be built, not followed. Complex projects fail when pieces do not talk to each other. My value lies in integration. I understand language, visuals, technology, and narrative as parts of the same system, not as separate silos. This allows me to reduce friction, prevent misalignment, and turn complex content into clear, usable narratives across media. I translate meaning into form. That can be a book, a video, a game, a website, a visual identity, or a multilingual product. The medium changes. The function stays the same. I am not focused on single outputs, but on the systems that make them coherent, accessible, and meaningful. I work best in projects that are still undefined, where structure must be built rather than followed. I am autonomous, value accuracy over noise, and thrive in environments based on trust, responsibility, and intellectual rigor in order to: Turn fragmented content into coherent narratives; Bridge language, visual design, and technology in cross-media projects; Design systems, not isolated assets; Work autonomously in low-noise, high-trust environments; Bring structure to projects that are still undefined. I am not focused on outputs but on the systems that make them coherent, accessible, and meaningful. I love connecting language, images, technology, and culture across media. I translate meaning into form—books, videos, games, websites, visual identities, or multilingual products. The medium changes, but the function stays the same.

Maria Beatrice Barberis

I work at the intersection of language, images, and systems. My role is to take complex cultural, historical, or technical material and turn it into clear, functional experiences: books, games, audiovisual content, digital products, and interfaces. I specialize in connecting meaning and form, translating between disciplines, media, and audiences. I thrive in environments where structure must be built, not followed. Complex projects fail when pieces do not talk to each other. My value lies in integration. I understand language, visuals, technology, and narrative as parts of the same system, not as separate silos. This allows me to reduce friction, prevent misalignment, and turn complex content into clear, usable narratives across media. I translate meaning into form. That can be a book, a video, a game, a website, a visual identity, or a multilingual product. The medium changes. The function stays the same. I am not focused on single outputs, but on the systems that make them coherent, accessible, and meaningful. I work best in projects that are still undefined, where structure must be built rather than followed. I am autonomous, value accuracy over noise, and thrive in environments based on trust, responsibility, and intellectual rigor in order to: Turn fragmented content into coherent narratives; Bridge language, visual design, and technology in cross-media projects; Design systems, not isolated assets; Work autonomously in low-noise, high-trust environments; Bring structure to projects that are still undefined. I am not focused on outputs but on the systems that make them coherent, accessible, and meaningful. I love connecting language, images, technology, and culture across media. I translate meaning into form—books, videos, games, websites, visual identities, or multilingual products. The medium changes, but the function stays the same.

Available to hire

I work at the intersection of language, images, and systems. My role is to take complex cultural, historical, or technical material and turn it into clear, functional experiences: books, games, audiovisual content, digital products, and interfaces. I specialize in connecting meaning and form, translating between disciplines, media, and audiences. I thrive in environments where structure must be built, not followed. Complex projects fail when pieces do not talk to each other. My value lies in integration. I understand language, visuals, technology, and narrative as parts of the same system, not as separate silos. This allows me to reduce friction, prevent misalignment, and turn complex content into clear, usable narratives across media. I translate meaning into form. That can be a book, a video, a game, a website, a visual identity, or a multilingual product. The medium changes. The function stays the same. I am not focused on single outputs, but on the systems that make them coherent, accessible, and meaningful.

I work best in projects that are still undefined, where structure must be built rather than followed. I am autonomous, value accuracy over noise, and thrive in environments based on trust, responsibility, and intellectual rigor in order to: Turn fragmented content into coherent narratives; Bridge language, visual design, and technology in cross-media projects; Design systems, not isolated assets; Work autonomously in low-noise, high-trust environments; Bring structure to projects that are still undefined. I am not focused on outputs but on the systems that make them coherent, accessible, and meaningful. I love connecting language, images, technology, and culture across media. I translate meaning into form—books, videos, games, websites, visual identities, or multilingual products. The medium changes, but the function stays the same.

See more

Language

Italian
Fluent
English
Fluent
French
Advanced
Spanish; Castilian
Advanced
Romanian, Moldavian, Moldovan
Beginner
German
Beginner
Dutch
Beginner
Swedish
Beginner
Latin
Beginner
Sanskrit (Saṁskṛta)
Beginner
Hindi
Beginner

Work Experience

Photographer
January 1, 1995 - Present
Shot, edited, and curated images for companies, publishing houses, institutions, and individuals; focus on natural and urban landscapes, archaeology, portraits, advertising, reportage; used analogue and digital formats; published in National Geographic (Spain, 2020), exhibited in London; represented by Cluster London; member of the Archive D O CVA / ViaFarini Milano; clients include Shell Eco-Marathon Europe & The Lab, Sapienza University of Rome, and others.
Film maker, Cinematographer & Video Editor
January 1, 2009 - Present
Directed or created independent short films, documentaries, institutional promotional videos, music clips, commercials, conferences, and fine art videos. Edited independent films, short films, and documentaries. DOP and camera operator on independent films. Taught on a 30-hour high school project. Award of merit: 'In Puglia' (2013).
Graphic & Web Designer, 3D & Pixel Artist
January 1, 2002 - Present
Created full branding and design systems; designed websites, e-commerce solutions, newsletters, and merchandise. Curated layouts and covers for published books, art exhibitions, presentations, visual narratives, and infographics. Designed, developed, and managed custom websites, e-commerce solutions, and social media. Created game development tools, 3D models for photogrammetry, archaeology, architecture, video games, and 3D printing; pixel art; client work for Domus Vestae, J. Amba Edizioni, Now In Time, Chalice Well Roma, Italica Res, and others.
Independent Writer / Content Creator
January 1, 2004 - Present
Independent writer focusing on travel books, short stories, indie music, and Game Boy games. Held roles as copywriter, content writer, editor, preface writer, social media manager, chatbot writer, e-commerce manager, product lister, review writer, audiovisual screenwriter, and client support specialist. Active in personal entrepreneurship, start-up development, property management, and investments.
Co-founder / Entrepreneur at Domus Vestae LLC; Now In Time; Italica Res
January 1, 2021 - Present
Co-founded Domus Vestae LLC (real estate investment and eco-friendly e-commerce), Now In Time (retro games and Game Boy tools development; 82+ ebooks published), and Italica Res (historical and archaeological dissemination blog). Limited partner of J. Amb edizioni; associate of Associazione MARCHEting; active in film production and publishing.
Independent Writer / Publisher / Editor
January 1, 2004 - Present
Independent writer focusing on travel books, short stories, indie music, and Game Boy games. Roles included copywriter, content writer, editor, social media manager, chatbot writer, e-commerce manager, product lister, review writer, audiovisual screenwriter, and client support specialist.
Co-founder at Domus Vestae LLC
January 1, 2021 - Present
Co-founder at Now In Time
January 1, 2018 - Present
retro games, web apps, vintage repurposed objects, publishing of 100+ ebooks for Game Boy, t-shirts for history lovers
Co-founder at Italica Res
January 1, 2017 - January 1, 2021
historical and archaeological dissemination blog
Film maker, Cinematographer & Video Editor
January 1, 1995 - Present
Directed or created independent short films, documentaries, institutional promotional videos; DOP and camera operator on independent sets; taught filmmaking
Graphic & Web Designer, 3D & Pixel Artist
January 1, 2004 - Present
Branding, design systems, websites, e-commerce solutions, 3D assets, pixel art, photogrammetry.
Associate / Secretary at Associazione MARCHEting
January 1, 2013 - January 1, 2015
Involved in film production and association activities.
Photographer at Independent / Freelance
January 1, 1995 - Present
Published in National Geographic Spain (2020). Exhibition in London (2020). Commercial, documentary, archaeological, and editorial photography.
Graphic & Web Designer at Independent / Freelance
January 1, 2004 - Present
Brand systems, editorial layout, website design and development, e-commerce management, digital publishing workflows.
Entrepreneur & Publisher at Domus Vestae LLC / Earth Thanks / Now In Time / Italica Res Publishing
January 1, 2008 - Present
Co-founder; publishing books and Game Boy eBooks; digital products; repurposed vintage systems; brand identity systems; product design.
Translator, Localizer, Subtitler at Freelance / Independent Clients
January 1, 2005 - Present
Literary, audiovisual, technical, pharmaceutical, and e-commerce translation. Subtitling and subtitle QC. Dialogue adaptation. Metadata translation. Website localization.
Proofreader, QA Specialist, Transcriber & AI Annotator at Multiple Clients
January 1, 2009 - Present
Linguistic QA, subtitle editing, metadata validation, forensic transcription for the Criminal Court of Rome, book editing, pharmaceutical interviews transcription, AI data annotation and structured labeling.
Film Maker, Cinematographer & Video Editor at Independent Projects
January 1, 2002 - Present
Directed/created independent short films and documentaries; cinematography; editing; taught filmmaking (30-hour course). Award of Merit 2013.

Education

Diploma in Filmmaking & Cinematography at Accademia del Cinema e della Televisione, Rome
January 11, 2030 - February 13, 2026
Bachelor's Degree in Archaeology (all but dissertation) at Sapienza University of Rome
January 11, 2030 - February 13, 2026
Film Translation & Dialogue Adaptation at SEDIF
January 11, 2030 - February 13, 2026
English C2 Certification at SEDIF
November 30, 0002 - February 13, 2026

Qualifications

Bachelor's Degree of Archaeology (in progress, all but dissertation)
January 11, 2030 - January 13, 2026
Bachelor's Degree of Archaeology
January 11, 2030 - February 11, 2026
SIAE membership
January 11, 2030 - February 11, 2026
English Certificate – C2 Proficiency
January 11, 2030 - February 11, 2026
Award of Merit 'In Puglia'
January 1, 2013 - February 13, 2026

Industry Experience

Media & Entertainment, Education, Professional Services, Non-Profit Organization, Software & Internet, Other