I am Eleonora Morrea, founder and Editorial Director of Follie Letterarie, a digital publishing house focusing on adapting English-language romance and fiction for Italian readers. With over 10 years of experience in copyright acquisition, content adaptation, and linguistic transcription, I help ensure stylistic accuracy and emotional impact in translated works. I oversee the full publishing cycle—scouting, rights negotiation, translation, editing, design, and release—while leading a team of translators and editors for digital-first publications. I plan marketing campaigns on Instagram, TikTok, and Facebook to boost brand reach, manage author relations and international contracts, and recently integrate AI and design tools to streamline editorial workflows and creative production. I am now seeking freelance opportunities in editing, proofreading, and language localization where I can apply my editorial precision and cross-cultural expertise to high-quality content.

Eleonora Morrea

I am Eleonora Morrea, founder and Editorial Director of Follie Letterarie, a digital publishing house focusing on adapting English-language romance and fiction for Italian readers. With over 10 years of experience in copyright acquisition, content adaptation, and linguistic transcription, I help ensure stylistic accuracy and emotional impact in translated works. I oversee the full publishing cycle—scouting, rights negotiation, translation, editing, design, and release—while leading a team of translators and editors for digital-first publications. I plan marketing campaigns on Instagram, TikTok, and Facebook to boost brand reach, manage author relations and international contracts, and recently integrate AI and design tools to streamline editorial workflows and creative production. I am now seeking freelance opportunities in editing, proofreading, and language localization where I can apply my editorial precision and cross-cultural expertise to high-quality content.

Available to hire

I am Eleonora Morrea, founder and Editorial Director of Follie Letterarie, a digital publishing house focusing on adapting English-language romance and fiction for Italian readers. With over 10 years of experience in copyright acquisition, content adaptation, and linguistic transcription, I help ensure stylistic accuracy and emotional impact in translated works.

I oversee the full publishing cycle—scouting, rights negotiation, translation, editing, design, and release—while leading a team of translators and editors for digital-first publications. I plan marketing campaigns on Instagram, TikTok, and Facebook to boost brand reach, manage author relations and international contracts, and recently integrate AI and design tools to streamline editorial workflows and creative production.
I am now seeking freelance opportunities in editing, proofreading, and language localization where I can apply my editorial precision and cross-cultural expertise to high-quality content.

See more

Experience Level

Expert
Intermediate
Beginner

Language

Italian
Fluent
English
Intermediate
French
Beginner

Work Experience

Founder & Editorial Director at Follie Letterarie Publishing House
January 1, 2015 - Present
Founder and Editorial Director of Follie Letterarie, a digital publishing house specializing in the adaptation of English-language romance and fiction for Italian readers. Responsible for scouting, rights negotiation, translation, editing, design, and release; supervised teams and coordinated international contracts and marketing campaigns.
Editorial Consulting at Follie Letterarie
January 1, 2013 - October 24, 2025
Editorial consulting for fiction/romance; evaluated manuscripts and produced reader reports focusing on narrative strength, tone consistency, and commercial appeal.
Founder & Editorial Director at Follie Letterarie
January 1, 2015 - Present
Oversee the full publishing cycle: scouting, rights negotiation, translation, editing, design, and release; translate and edit English-language novels into Italian maintaining the author's voice and tone; supervise a team of translators and editors for digital-first publications; plan and execute marketing campaigns on Instagram, TikTok, and Facebook; manage author relations and international contracts with US literary agencies; integrate AI and design tools to streamline editorial workflows and creative production.
Editorial Consultant at Follie Letterarie
December 31, 2013 - October 24, 2025
Evaluated manuscripts and produced reader reports focusing on narrative strength, tone consistency, and commercial appeal.

Education

Master’s Degree in Cultural Heritage Conservation (Old System) at University of Bologna
January 11, 2030 - October 24, 2025
Master’s Degree in Cultural Heritage Conservation (Old System) at University of Bologna
January 11, 2030 - October 24, 2025
Liceo Linguistico Diploma at San Marino
January 11, 2030 - October 24, 2025

Qualifications

High School Diploma in Linguistics
January 11, 2030 - October 24, 2025

Industry Experience

Media & Entertainment, Professional Services, Education
    paper Editing & Translation Sample – Romance Fiction
    As an editor and translator, I specialize in adapting English-language romance and commercial fiction for Italian readers. This sample shows my approach to refining tone, rhythm, and idiomatic flow while preserving the emotional impact of the original text. editing translation romance localization publishing
    paper Blurb adaption EN->IT
    Short example of English-to-Italian adaptation for book blurbs and promotional texts. I focused on natural phrasing, persuasive tone, and cultural resonance, balancing fidelity with creative localization. translation editing copyediting publishing italian