I am a versatile and detail-oriented literary translator, subtitle localizer, and subtitler with over 30 years of experience in translation, localization, and subtitling for broadcast and streaming platforms. I have a proven track record in literary translation and technical translation, and I pride myself on delivering high-quality results under tight deadlines. Throughout my career, I have worked on various projects that require proficient skills in subtitling, QC, spotting, and closed captioning. My experience also includes managing complex tasks and collaborating with teams to implement linguistic technologies. I am passionate about language and storytelling, and I strive to connect people through the power of translation.

Katerina Rontogianni

I am a versatile and detail-oriented literary translator, subtitle localizer, and subtitler with over 30 years of experience in translation, localization, and subtitling for broadcast and streaming platforms. I have a proven track record in literary translation and technical translation, and I pride myself on delivering high-quality results under tight deadlines. Throughout my career, I have worked on various projects that require proficient skills in subtitling, QC, spotting, and closed captioning. My experience also includes managing complex tasks and collaborating with teams to implement linguistic technologies. I am passionate about language and storytelling, and I strive to connect people through the power of translation.

Available to hire

I am a versatile and detail-oriented literary translator, subtitle localizer, and subtitler with over 30 years of experience in translation, localization, and subtitling for broadcast and streaming platforms. I have a proven track record in literary translation and technical translation, and I pride myself on delivering high-quality results under tight deadlines.

Throughout my career, I have worked on various projects that require proficient skills in subtitling, QC, spotting, and closed captioning. My experience also includes managing complex tasks and collaborating with teams to implement linguistic technologies. I am passionate about language and storytelling, and I strive to connect people through the power of translation.

See more

Language

Greek, Modern
Fluent
English
Fluent

Work Experience

Freelance Translator at Various Clients
January 1, 1985 - Present
Providing translation and localization services across diverse genres in literature and media. Collaborating with clients to ensure accurate representation of their voice and intent in various languages.
Subtitle Localizer at ERT SA Hellenic Broadcasting Corporation
January 1, 2007 - January 1, 2018
Localizing subtitles for various television programs and films. Ensuring cultural relevance and linguistic accuracy.
Freelance Subtitling at ZOO Digital
January 1, 2014 - January 1, 2020
Creating and localizing subtitles for international media content, focusing on preserving the source material's nuance and humor.
Translation Consultant at Localizer for Developers
January 1, 2010 - January 1, 2011
Advising on localization strategies for software and digital products, ensuring user-friendly experiences across multiple languages.
Freelance Translator & Subtitler at Self-Employed
January 1, 1985 - Present
Specializing in literary translation, subtitling for various platforms, and localization of texts. Extensive experience with major companies leading projects that require accuracy and cultural sensitivity.
ERT SA Hellenic Broadcasting Corporation at ERT
January 1, 2000 - January 1, 2005
Worked as a translator and subtitler for various broadcasting content, enhancing viewer engagement through effective subtitling strategies.
ZOO Digital at ZOO Digital
January 1, 2017 - December 1, 2017
Engaged in subtitling projects for streaming platforms, focusing on accessibility and internationalization of content.
Haymillian at Haymillian
January 1, 2016 - December 1, 2016
Provided subtitling services for corporate videos and promotional material, ensuring brand consistency and audience connection.
Freelance Translator & Subtitler at Various Clients
January 1, 1985 - Present
Provided translation and subtitling services for various clients including ERT SA Hellenic Broadcasting Corporation, VDM SAS, Zoo Digital, Haymillian, Global Media, TVibe, and others. Experienced in subtitling, spotting, quality control, and managing multiple projects concurrently.
Literary Translator at Various Publishers
January 1, 1985 - Present
Collaborated with publishers like Livani Publishing, Pataki Publications, and more to translate works of renowned authors including Vladimir Nabokov and Doris Lessing.
Marketing & Advertising Translator at K&G Translation Agency
January 1, 1996 - January 1, 2010
Worked as a translator for marketing content and advertising translation projects.
Translation Consultant at Greek Collecting Society for Literary Works
January 1, 2010 - January 1, 2011
Provided consultancy services for translation projects within the organization.

Education

BA in English & Linguistics at Goldsmiths, University of London
October 1, 1981 - June 1, 1984
BA in English & American Literature at Goldsmiths, University of London
January 1, 1981 - January 1, 1984

Qualifications

Copilot in OneNote: Smarter Note-Taking with AI
July 1, 2022 - January 3, 2026
AI for Linguists
May 1, 2022 - January 3, 2026
Machine Translation Post-Editing Course
May 1, 2021 - January 3, 2026
Localization Project Management Certificate
January 1, 2018 - December 31, 2018
Copilot in OneNote: Smarter Note-Taking with AI
July 1, 2022 - April 17, 2026
AI 101 for Linguists
February 1, 2022 - April 17, 2026
Machine Translation Post-Editing Course
February 1, 2022 - April 17, 2026
Operation AI Marketer 1.0
September 1, 2024 - April 17, 2026
Editing & Proofreading Made Simple
August 1, 2019 - April 17, 2026
Localization for Developers
August 1, 2019 - April 17, 2026
Project Mgmt: Small Projects
July 1, 2019 - April 17, 2026

Industry Experience

Media & Entertainment, Education, Professional Services