Hi, I’m Dr. Sai S. Thiha, a translator and editor with 20 years of experience delivering AI-assisted, native-quality translations between English and Spanish, Japanese, and Burmese. I come from a civil engineering and ministry background, have planted churches, and enjoy creating clear, engaging content across domains. I’m a faith-driven professional who values accuracy, reliability, and timely delivery. I combine strong language skills with technical know-how to help clients communicate effectively while upholding high ethical standards and thoughtful localization.

Sai S. Thiha

Hi, I’m Dr. Sai S. Thiha, a translator and editor with 20 years of experience delivering AI-assisted, native-quality translations between English and Spanish, Japanese, and Burmese. I come from a civil engineering and ministry background, have planted churches, and enjoy creating clear, engaging content across domains. I’m a faith-driven professional who values accuracy, reliability, and timely delivery. I combine strong language skills with technical know-how to help clients communicate effectively while upholding high ethical standards and thoughtful localization.

Available to hire

Hi, I’m Dr. Sai S. Thiha, a translator and editor with 20 years of experience delivering AI-assisted, native-quality translations between English and Spanish, Japanese, and Burmese. I come from a civil engineering and ministry background, have planted churches, and enjoy creating clear, engaging content across domains.

I’m a faith-driven professional who values accuracy, reliability, and timely delivery. I combine strong language skills with technical know-how to help clients communicate effectively while upholding high ethical standards and thoughtful localization.

See more

Language

English
Fluent
Japanese
Advanced
Spanish; Castilian
Advanced
Burmese
Advanced

Work Experience

Translator and Editor
January 1, 2005 - Present
Eng <> Span <> Jpn <> Bur translator and editor; AI-assisted professional translator; 20 years of experience since 2005; specializes in Christian content, Bible, general, and songs.
Songwriter
January 1, 1986 - Present
Song-writing and song translation since 1986.
Songwriter / Song Translation
January 1, 1986 - Present
Song-writing and song translation since 1986.
Translator / Editor (AI-assisted)
January 1, 2005 - Present
English-Spanish, English-Japanese, and English-Burmese translation with AI-assisted editing; 20 years experience; focus on contextualization, localization, and transcreation.

Education

Add your educational history here.

Qualifications

D.Min. (Doctor of Ministry)
January 11, 2030 - February 9, 2026
M. Div.
January 11, 2030 - February 9, 2026
M.A
January 11, 2030 - February 9, 2026
AGTI-civil, engineering
January 11, 2030 - February 9, 2026
Doctor of Ministry (D.Min.)
January 11, 2030 - February 9, 2026
Master of Divinity (M. Div.)
January 11, 2030 - February 9, 2026
Master of Arts (M.A)
January 11, 2030 - February 9, 2026
AGTI-civil, Engineering
January 11, 2030 - February 9, 2026
D. Min., Doctor of Ministry
January 11, 2030 - February 9, 2026
M. Div.
January 11, 2030 - February 9, 2026
M.A.
January 11, 2030 - February 9, 2026
AGTI-civil, engineering
January 11, 2030 - February 9, 2026
D. Min., Doctor of Ministry
January 11, 2030 - February 9, 2026
M. Div.
January 11, 2030 - February 9, 2026
M.A.
January 11, 2030 - February 9, 2026
AGTI-civil, Engineering
January 11, 2030 - February 9, 2026
D. Min.
January 11, 2030 - February 9, 2026
M. Div.
January 11, 2030 - February 9, 2026
M.A.
January 11, 2030 - February 9, 2026
AGTI - Civil Engineering
January 11, 2030 - February 9, 2026
Doctor of Ministry (D. Min.)
January 11, 2030 - February 9, 2026
Master of Divinity (M. Div.)
January 11, 2030 - February 9, 2026
Master of Arts (M.A.)
January 11, 2030 - February 9, 2026
AGTI - Civil Engineering
January 11, 2030 - February 9, 2026

Industry Experience

Education, Healthcare, Media & Entertainment, Non-Profit Organization, Professional Services