I am a passionate and reliable English<>Spanish Translator and Conference Interpreter with over seven years of experience working in humanitarian, environmental, and institutional sectors. I specialize in simultaneous and consecutive interpretation (both remote and onsite), audiovisual translation, and localization. My work has included high-stakes meetings for international cooperation involving organizations such as the UN and UNICEF. Recently, I completed a Master's in Translation, Subtitling, and Dubbing which has further enhanced my ability to provide linguistically precise and culturally sensitive interpretations and translations. I thrive in dynamic, high-pressure environments and enjoy collaborating with teams to ensure effective communication across languages and cultures.

Vianna Veracierta

I am a passionate and reliable English<>Spanish Translator and Conference Interpreter with over seven years of experience working in humanitarian, environmental, and institutional sectors. I specialize in simultaneous and consecutive interpretation (both remote and onsite), audiovisual translation, and localization. My work has included high-stakes meetings for international cooperation involving organizations such as the UN and UNICEF. Recently, I completed a Master's in Translation, Subtitling, and Dubbing which has further enhanced my ability to provide linguistically precise and culturally sensitive interpretations and translations. I thrive in dynamic, high-pressure environments and enjoy collaborating with teams to ensure effective communication across languages and cultures.

Available to hire

I am a passionate and reliable English<>Spanish Translator and Conference Interpreter with over seven years of experience working in humanitarian, environmental, and institutional sectors. I specialize in simultaneous and consecutive interpretation (both remote and onsite), audiovisual translation, and localization. My work has included high-stakes meetings for international cooperation involving organizations such as the UN and UNICEF.

Recently, I completed a Master’s in Translation, Subtitling, and Dubbing which has further enhanced my ability to provide linguistically precise and culturally sensitive interpretations and translations. I thrive in dynamic, high-pressure environments and enjoy collaborating with teams to ensure effective communication across languages and cultures.

See more

Language

English
Advanced
Spanish; Castilian
Fluent
Portuguese
Beginner
Arabic
Beginner

Work Experience

Freelance Interpreter (EN<>ES) at Self-employed
March 1, 2018 - June 22, 2024
Delivered simultaneous and consecutive interpretation in international forums, technical meetings, webinars, and diplomatic events across Europe and Latin America. Collaborated with international organizations including UNDP, UN Women, UNODC, IOM, and UNICEF on topics such as migration, human rights, climate change, and gender equality. Provided whispered interpretation for diplomatic events, coordinated interpretation teams, and adapted to various platforms (Zoom, Interprefy, Webex, MS Teams). Supported sensitive negotiations between Colombian and Scottish Police on REDD+ and carbon markets. Known for professionalism, accuracy, and cultural sensitivity, working effectively in high-pressure environments.
Freelance Interpreter (EN<>ES) at Self-employed
January 1, 2017 - June 22, 2024
Translated, edited, and proofread documents in legal, humanitarian, business, and technical fields with high accuracy and cultural sensitivity. Specialized in humanitarian, migration, human rights, and international development content for NGOs and intergovernmental organizations. Experienced in audiovisual translation including subtitling, dubbing, localization, and accessibility adaptations using software like Annotation, Subtitle Edit, Aegisub, and Sonix. Proficient in CAT tools (SDL Trados, MemoQ, SmartCAT, Wordfast Anywhere) to ensure productivity and quality. Managed projects independently ensuring timely delivery and quality and utilized copywriting and cultural adaptation to tailor content appropriately.

Education

Diploma in Translation at Metropolitana University
June 1, 2016 - July 31, 2017
Bachelor at Arturo Michelena University
February 1, 2009 - July 31, 2014

Qualifications

Member of the American Translators Association (ATA) Member Number M-147994
January 1, 2020 - December 31, 2023
Member of the International Association of Professional Translators and Interpreters (IAPTI) Member Number 2734
January 1, 2020 - December 31, 2023
Member of ATRAE - Asociación de Traducción y Adaptación Audiovisual de España, Member Number 1359
January 1, 2020 - December 31, 2023
Member of Asetrad - Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes, Member Number 4646
January 1, 2020 - December 31, 2023

Industry Experience

Non-Profit Organization, Government, Media & Entertainment, Professional Services, Other