I am a native Simplified Chinese translator and language professional with an MA in Translation Studies from The University of Manchester. I began my career at Airbus as a technical linguist and later moved into Customer Quality Acceptance Management. Since 2007, I have worked as a freelance translator, editor, proofreader and MTPE reviewer for international organizations, NGOs and translation companies, delivering high-quality work across aviation, marketing, e-learning localization, healthcare, business and manufacturing engineering. With six years of travel across ten European countries, I bring strong intercultural awareness and a global perspective to my work. I am an active member of TAC, ITI and CIOL, holder of CATTI II and TEM-8 certifications, and continually pursue training in machine translation post-editing to stay at the forefront of the field.

Yunsheng ZHANG

I am a native Simplified Chinese translator and language professional with an MA in Translation Studies from The University of Manchester. I began my career at Airbus as a technical linguist and later moved into Customer Quality Acceptance Management. Since 2007, I have worked as a freelance translator, editor, proofreader and MTPE reviewer for international organizations, NGOs and translation companies, delivering high-quality work across aviation, marketing, e-learning localization, healthcare, business and manufacturing engineering. With six years of travel across ten European countries, I bring strong intercultural awareness and a global perspective to my work. I am an active member of TAC, ITI and CIOL, holder of CATTI II and TEM-8 certifications, and continually pursue training in machine translation post-editing to stay at the forefront of the field.

Available to hire

I am a native Simplified Chinese translator and language professional with an MA in Translation Studies from The University of Manchester. I began my career at Airbus as a technical linguist and later moved into Customer Quality Acceptance Management. Since 2007, I have worked as a freelance translator, editor, proofreader and MTPE reviewer for international organizations, NGOs and translation companies, delivering high-quality work across aviation, marketing, e-learning localization, healthcare, business and manufacturing engineering.

With six years of travel across ten European countries, I bring strong intercultural awareness and a global perspective to my work. I am an active member of TAC, ITI and CIOL, holder of CATTI II and TEM-8 certifications, and continually pursue training in machine translation post-editing to stay at the forefront of the field.

See more

Experience Level

Language

Chinese
Fluent
English
Advanced
German
Beginner
French
Beginner

Work Experience

Customer Quality Acceptance Manager at Airbus Tianjin Final Assembly
November 1, 2018 - Present
Ensure readiness of zones for customer presentations during aircraft final assembly; lead customer presentations; address potential non-conformities related to product quality; collaborate with the customer acceptance team to perform aircraft ground checks during the 3-day delivery phase; monitor manufacturing quality of customer aircraft; gather and analyze data and KPIs; compile monthly quality reports; present findings to top management; provide feedback to relevant teams and drive continuous quality improvements; organize the annual Customer Information Session at Airbus China, including topic selection, guest invitations, agenda coordination, and video-conference arrangements with presenters in Europe.
Customer Experience & Ferry Flight Manager at Airbus Tianjin Delivery Center
November 1, 2015 - November 1, 2018
Complete three-month on-the-job training in Europe; draft local procedures and regulations with multiple departments; manage production and delivery planning; provide all-round administrative services for customers including entry clearance, transportation, office allocations, hospitality and ceremonial events; perform ferry flights from Airbus Delivery Centre to customer destinations, including cargo loading, in-flight catering, crew/passenger manifests, customs clearance, and safety checks.
In-house English<>Chinese Linguist (Translation, Interpretation, Editing and Proofreading) at Airbus China
November 1, 2007 - November 1, 2015
Support commercial and technical departments in Civil and Private Aircraft business units with translation, editing and proofreading; implement translation for aviation materials including engineering drawings, production operations, aviation safety, airworthiness, test flights, quality assurance, marketing and sales; maintain terminology; localization and subtitling on e-learning videos; provide consecutive interpretation individually or with a team for workshops, government meetings, company events, banquets or trainings.
Freelance English<>Chinese Translator/Editor/Proofreader and MTPE Reviewer at Self-employed / Freelance
September 1, 2007 - Present
Translate/edit/proofread for international organizations, NGOs and multiple translation companies; MTPE reviewer; translated millions of words; collaborated with agencies worldwide.

Education

Master of Arts at University of Manchester
September 1, 2006 - September 1, 2007
Bachelor of Arts English Language and Literature at Tianjin Foreign Studies University
September 1, 2001 - July 1, 2005

Qualifications

China Accreditation Test for Translators and Interpreters (CATTI) Level II - Translation
January 11, 2030 - February 7, 2026
TEM - 8 (Test for English Majors Band 8)
January 11, 2030 - February 7, 2026
Proz.com Pro Certified
January 1, 2024 - February 7, 2026

Industry Experience

Healthcare, Education, Software & Internet, Media & Entertainment, Transportation & Logistics, Travel & Hospitality, Financial Services, Professional Services, Government